Pro jednotlivce

Překlady

Pomáháme s překladem podkladů a orientací v tom, které dokumenty je potřeba nechat přeložit nebo jinak formálně upravit.

Cena začíná od

od 400 Kč

Před podáním, před termínem na úřadě nebo když máte více dokumentů a nechcete platit za zbytečné překlady.

Poptat tuto službu

Shrnutí

Pro koho je služba vhodná

Pro klienty, kteří potřebují přeložené podklady včas a bez chaosu v tom, co je vlastně nutné dodat.

Kdy lidé službu obvykle potřebují

Před podáním, před termínem na úřadě nebo když máte více dokumentů a nechcete platit za zbytečné překlady.

S čím vám pomůžeme

  • tříděním, co je potřeba přeložit přednostně
  • koordinací překladu a termínů
  • kontrolou, že přeložené podklady dávají smysl v kontextu případu

Co je v základním rozsahu

  • orientaci v tom, co je potřeba přeložit
  • koordinaci dalšího postupu
  • praktické upozornění na nejčastější chyby

Co v základním rozsahu není

  • externí cenu samotného překladu, pokud není výslovně potvrzena
  • garanci, že úřad nevyžádá další dokumenty

Co cenu nejčastěji mění

  • složitost pobytového statusu a návazných povinností
  • rozsah komunikace s úřady a počet kroků v řízení
  • nutné překlady, ověření nebo doplnění dokumentů
  • urgentnost a počet návštěv či doprovodu

Jaké podklady se obvykle hodí připravit

  • scan nebo fotografii dokumentu
  • informaci, k jakému účelu bude sloužit
  • požadovaný termín
  • informaci, zda už máte další související podklady

Na čem závisí časový rámec

  • čím dříve pošlete dokumenty, tím lépe se dá nastavit realistický termín
  • u více dokumentů je dobré řešit prioritu podle data podání
  • před samotným podáním je vhodná finální kontrola celého balíčku

Typické chyby a rizika

  • placení za překlad dokumentů, které nakonec nejsou potřeba
  • pozdní zaslání podkladů
  • nesoulad mezi přeloženými a nepřeloženými částmi případu

Časté otázky

Co nejčastěji ovlivní finální cenu?

Finální cena se nejčastěji mění podle složitosti případu, počtu osob, rozsahu komunikace s úřady, nutných překladů a urgentnosti.

Co může celý postup zbytečně zdržet?

Nejčastější problémy u služby „Překlady“ vznikají kvůli neúplným podkladům, opožděné reakci klienta, nepřesnému zadání a podcenění návazných kroků vůči úřadům.

Související průvodce

Zaměstnanecká karta: co připravit na straně firmy i žadatele

Shrnutí dokumentů, načasování a návazností, které mají největší vliv na to, zda žádost proběhne klidně a bez vracení podkladů.

Aktuálně platí →

Chcete poptat právě tuto službu?

Na kontaktu předvyplníme správnou oblast i typ služby, abyste nemuseli situaci popisovat od nuly.

Poptat tuto službu